Pigritia imperatrix mundi, feretrix bonorum, amica dormientium

subota, 24.12.2011.



BADNJAK

Saonice kližu po tihome putu;
Svud rojevi bijelih se razlijeću pčela,
Zašutjela polja i gajevi pusti,
A budna je noć samo sanjarska, bijela.

U jelik smo zašli u duboku tamu,
I pošao šapat niz mračnu daljinu,
Ko mirisne priče iz djetinjskih dana,
I slika nam draga pred očima sinu:

U ruci nam jabuke zlatne, i s jele
Sve iglice sipe na rudaste vlasi,
Dok slušamo bakina pričanja tihi,
Da čut je i svjećicu, kako se gasi.

O anđelim' priče - još ljepšim od našeg,
Što lebdi nad drvcem i trepte mu krila,
O velikom cvijeću u ukletom vrtu,
I koraljnom dvoru, gdje zlobna je vila.

O ponoćnom nebu nad ledenom pustom,
Kud snježnom sa kraljevnom jeleni hite,
O obalam' cvjetnim, gdje sanje se roče
U mjeseca srebru uz paome vite -

Je l' sjećaš se najljepše priče o Onom,
Kog zvali su Ljubav - ko kraljevsko čedo
On bio je krasan i sažalnim okom
Svu bijedu i budućeg ljudstva je gledo.

A nije ni imo kud glavu da sklone
I nikakva blaga do srca svoga -
A dao ga ljudma; al raspeše Njega.
Tad istom su znali, da raspeše Boga.

Na oku ti topi se pahulja snijega
I kliže se kap poput suze male.
Talasa se zvonjava s drevne kapele,
Na nebu polako zvijezde se pale.

Saonice lete po bijelom putu,
Sa pramova zlatnih ti pahulja pada,
Kad glavu si sklonila k meni i pitaš:
,,Zar zbilja je ljubav umrla tada?!"


Dragutin Domjanić

24.12.2011. u 19:22 • 14 Audiaris, o altera pars!

srijeda, 21.12.2011.

Quod accideret novi

Kao prvo, od danas imam dvadeset jednu godinu, iako nisam toliko naivna da bih gajila ikakve iluzije kako će to spriječiti talijanske bakice da mi se obraćaju sa ,,piccolino". rolleyes
Naprotiv, to može samo pojačati poriv šesnaestogodišnjakâ da mi govore ,,Vi", a ja bih osobno radije obrnutu situaciju, kad bi me tkogod upitao za mišljenje. (,,A kad bi se našla dobra duša..." kako bi rekao Vidrić. cerek)
Kao drugo, kolokvirala sam obje sintakse.
Kao treće, prevela sam prvi dio Knjige postanka iz Septuaginte i najdublje se nadam da sam time uspjela utišati profesoričinu srdžbu na moju univerzalnu naviku ex abrupto prevođenja. eek (Prvi dio - to vam je šest dana stvaranja.)
Kao četvrto, jučer sam dobila povišenu tjelesnu temperaturu i morala propustiti Najstarije spomenike latinskog jezika baš kad smo obrađivali Senatus consultus de Baccanalibus i Mikensku epigrafiju baš kad smo počinjali čitati izvorne natpise na linearu B. namcor Srećom, temperatura je pala do danas pa sam mogla otići na Helenistički grčki, ergo nisam uzalud prevodila Septuagintu. (Mislim, ne bi ni inače bilo uzalud, ali bijaše mi veoma stalo do toga da se iskupim profesorici.)
Kao peto, sutrašnje je predavanje iz Grčke sintakse 1 otkazano, tako da sam de facto na praznicima, jedino ću ujutro otići na badminton. To znači da imam poprilično vremena za zadaće iz rečene. sretan
Kao šesto, danas sam dobila još jedan čvrst dokaz da sam na klasičnoj filologiji zaista među svojima i ondje gdje mi je mjesto. cerek Naime, već je dvoje profesora s rečene neke moje pretpostavke proglasilo razumnima. smijeh Ah... cerek
Kao sedmo, danas sam na Latinskoj sintaksi 1 čula nešto što mi se podosta svidjelo iako ne znam točno zašto - ,,Aurum paleamne navis portet ad bene gubernandum nihil interest." (Za dobro kormilarenje nije ni od kakve važnosti prevozi li brod zlato ili pljevu.)
Kao osmo, profesor je Latinske sintakse 1 danas rekao da je zanovijetanje put prema istini. cerekcerekcerek
Kao deveto, dosta putovah prema istini za danas pa ću zasad prestati, to jest napraviti malu pauzu, to jest počinuti.
Curate ut valeatis.

21.12.2011. u 20:03 • 5 Audiaris, o altera pars!

ponedjeljak, 05.12.2011.

Da, ovo sam danas pisala u bilježnicu pod predavanjem, mea culpa, ali kad mi je koncentracija zbilja netragom nestala i nije se dala namamiti natrag :/

Zašto uvijek me san na latinskoj sintaksi hvata,
bilo da radimo zamoran rat s Numiđana kraljem,
koji je navodno bio svake kreposti prepun
(goni takvu vrlinu koja krvnika krasi!),
bilo da radimo krasne heksametre, bozima drage,
koje sastavi Vergil i namijeni pohlepnom ognju
(posljednju ipak mu volju ne ispuni Plocije Tuka,
kao ni Lucije Varije Ruf, a najmanje August)?
Smisla nikakvog nema, ep mi dosadan nije,
naprotiv, dušu mi liječi iza daktila spondej.
Nisam ni umorna odveć, makar ne legoh rano,
grčku sintaksu slušah dostatno pribrane glave.
Neću ostati cijeli dan u knjižnici danas,
posljednju verziju grčkog jezika čekati kaneć'.
Idem radije kući da se odmorim malo
pa ću se vratiti, življa, istom navečer. Tako!

05.12.2011. u 14:04 • 40 Audiaris, o altera pars!

srijeda, 30.11.2011.

Još jedan komentar za Keiru :D

<3
A osjećaj reći da si student dosta je običniji nego što mi se činilo dok nisam studirala. :P
Ali zašto te toliko strah da nećeš proći maturu? Imaš li problema s kojim konkretnim predmetom?
Ne znam tješi li te to, ali ako sam ja uspjela položiti državnu maturu, ne vidim čega se ti trebaš bojati. :D Vjeruj mi. :D


Ovo je kraj onog komentara. Opet mi ne da da unesem komentar. namcor

30.11.2011. u 21:11 • 15 Audiaris, o altera pars!

ponedjeljak, 28.11.2011.

Nastavak komentara za Keiru

Keira, žao mi je, ali nikako da pošaljem komentar do kraja. namcor Čim sam se nekako pomirila s time da moram cjepkati komentare, počela mi se pojavljivati poruka da nisam unijela komentar iako to nije bila istina, barem ako se u svoje oči i razum mogu po tom pitanju pouzdati.
Ovo je pisalo dalje:
<3 Mislim, kad bi me tkogod pitao za takvu procjenu. :D
A fizički… Nisam te vidjela, ali crvenu kosu smatram dosta estetskom inače. :D Nemam što pametnije reći, žao mi je. Mislim, zato jer te nisam vidjela uživo.
Sretno sa psihologijom, javi kako je prošlo. <3
Vidiš, nisi prva koja mi je rekla da se osjeća kao kod psihića kad sa mnom razgovara. :/ Čuj, je li to jako neugodno? Ja nisam toga baš svjesna. :/
Drži se i oprosti na ovoj ,,Bibliji“, inače pričam manje nego što pišem. :D Bar se nadam. :P


Molim sve osim Keire da komentiraju prošli tekst, a ovaj ignoriraju.

I koju kategoriju da stavim? ,,Dovedite si više server u red!"? lud

28.11.2011. u 16:25 • 5 Audiaris, o altera pars!

Nekoliko mojih snova ako tkogod ima volje za čitanje

(kopirano iz jedne forumske teme)

Sanjah prilično zanimljiv san u srijedu, dosta mi se svidio.
Bila sam kod bake u Mraclinu, a baka u Mraclinu ima kokoši. Međutim, dio rečenih u snu bijaše poprimio izgled sova, jastrebova i inih prilično različitih ptičurina.
Sve su one stajale na prečkama u staji i živo raspravljale o svom ropskom položaju među ljudima. Prisustvovah tim sastancima i slagah se s njihovim argumentima. Najzad, one odlučiše masovno otići u slobodu.
E, to je bila scena! Kao u kakvoj parodiji na filmove o egzodusu. Hrpa raznovrsnih ptica sa zavežljajićima na ramenima ide kroz dvorište, a ja svečano stojim i mašem.
Tad se odjednom prepadoh i povikah: ,,Čekajte, čekajte malo, a što će biti s bakom Marijom kad vi odete?" Međutim, one se nisu na to obazirale i otišle su. Rekla sam baki: ,,Čuj, kokice su ti otišle." Počela se derati na mene da zašto sam ih pustila. Pokušala sam joj objasniti što su mi rekle i zašto su to učinile, ali ona nije vjerovala da kokoši govore. Na kraju i ja posumnjah u to. Otišla sam u stražnji dio dvorišta, gdje je bila neka sova koja mi je pokušala nešto savjetovati, ali ja je nisam slušala. Samo sam vikala da ona ne govori i da ja haluciniram, ne obazirući se na njeno: ,,Daj se smiri, šuti, čekaj da ti kažem."
Na kraju se probudih ne saznavši što mi je imala reći.

8. svibnja 2011.


Opet sam sanjala dosta zanimljiv san, u kojem se uopće nisam pojavila kao lik. San je bio nacrtan i obrađivao je mit o Heraklu, kojeg je moja glupa podsvijest uporno zvala Herkulom, valjda iz inata. Svi su bogovi izgledali poput (nacrtanih) kipova.
Uglavnom, Heraklo se posvađao s Apolonom, u čemu ga je Atena podržala. Radilo se o osnutku Splita. Apolon je htio da Heraklo sagradi Split, ali nije mu baš dopuštao umjetničku slobodu, naime htio je potpuno bijeli grad, a Heraklo ga je uporno bojio u onu sivu boju izlizana mramora na starim ulicama. Apolon ga je stoga progonio dok se Atena nije umiješala i lišila ga glave, koju je ugradila u neku stijenu. Nato je Heraklo pitao, onako usput, gdje su ruke Afrodite Milske, a Atena je rekla: ,,Pa zar ih nikad nisi vidio u Fojnicama?" U svakom slučaju, bezglavi Apolon nije došao pameti, što je i logično, pa je Atena i njegovo tijelo ugradila u istu tu stijenu.
Tada su Herakla obuzele melankolične misli pa je otišao na neki klif, sjeo na kamen i zagledao se u more. Atena mu je postavila neko pitanje kojeg se ne sjećam, a na koje je Heraklo odgovorio: ,,Da, tako mi Splićani kad nam je svega dosta dođemo ovdje i bacimo se sa Simplegada." Zatim je počeo nešto lamentirati, iz čega sam zapamtila samo da mu se kao jednostavnu čovjeku više sviđaju narodna, slavenska imena poput Zvonimir, Branimir i Herkul, nego neka olimpska kao što su Vrlina, Ideja i Univerzalije.
Tada je zbilja skočio sa ,,Simplegada" (koje su bile puno fiksnije no što im je ime govorilo) u neku podzemnu spilju gdje je na telefonskoj sekretarici dobio poruku koju mu je Apolon poslao još kao dječak, javljajući mu da se rodila Artemida i nudeći ga sladoledom. Heraklo isprva nije htio ni čuti, ali poslije je prihvatio druženje s njih dvoje pa su njih troje zajedno skakali sa Simplegada vrišteći na sav glas (odjednom su sve troje bili djeca).
I zatim sam se probudila.

16. svibnja 2011.


Sanjala sam dosta zanimljive stvari, koje su uključivale figuricu junakinje iz japanskih animiranih filmova koja je svirala armensku himnu, a prodavala se u trgovini kućnim ljubimcima koja je sadržavala ogromnog morskog psa za kojeg sam najprije mislila da ga se ne bojim jer je u zaštićenu bazenu, ali sam osjetila jezu kad sam slučajno pala i udarila u pleksiglas kojim je bio zaštićen jer sam se bojala da će se ipak razbiti i izliti dovoljno vode da morski pas razjaren slobodno pliva. Osim toga, strahovito je razjapio čeljusti dok sam se dizala s poda.
U toj je trgovini bila i hrpa knjiga iz moje drage biblioteke ,,Demetre" (često sanjam veliku količinu knjiga iz ,,Demetre" čiji naslovi uvijek zvuče prezanimljivo, debele su i osjećam se kao da sam napokon ostvarila sve svoje želje kad ih nađem), a ja sam ih htjela darovati svojoj najboljoj prijateljici, Lampyris* i 7700*. Sjećam se da je Lampyris najprije oduševljeno uzela knjigu, a zatim me tužno pogledala i rekla: ,,Jao, pa to je na latinskom!", što sam ja tada primijetila i bilo mi je žao što nisam provjerila ranije.
I tako to...

9. kolovoza 2011.
*Zanemarite, to su nadimci s foruma.




Sanjala sam da majci svoje najbolje prijateljice kupujem papigu u supermarketu. Doduše, nije mi baš išlo razlikovanje papiga od biljaka jer su bile u uskim kutijama. Jedna je bila otvorena pa je papiga izletjela van dok sam čitala etiketu, a zatim sam se raspitivala kod prodavača koji je sličio mom djedu može li papiga govoriti.
I vani je padao snijeg.

22. kolovoza 2011.



Istraživala sam različite vrste ptica u prirodnim staništima, doduše te ptice i nisu baš spomenute u ornitološkim leksikonima.
Jedna se ptica zvala ,,hodnikova savjest" i obitavala je blizu lopočima obraslog potoka. Izgledala je vrlo neobično, bila je lijepa i posve bijela, ali s nečime crnim po leđima, a to je izgledalo poput zmajevih ljusaka. Građom tijela podsjećala je na puricu. Bila je zaista lijepa i divila sam joj se, ali kao da su te crne ljuske upozoravale na nekakvu nejasnu opasnost, kao da su pozivale na oprez, iako nisu bile ružne niti su ptici davale groteskan izgled. Samo su nekako upozoravale da ta ptica, možda, i nije onakva kakva se čini na prvi pogled.
Pregledala sam tablu s podacima, pod ,,porodica" pisalo je: ,,Nije točno određeno jer ima osobine mnogih vrsta, ali najviše sličnosti pokazuje s gmazovima."
Pod ,,srodnici": ,,Najpoznatiji je srodnik hodnikove savjesti vodeni zmaj."
Ali ja sam mislila da je hodnikova savjest ptica? Približila sam se da je bolje promotrim, i odjednom sam letjela na njoj. Letjela sam preko mraclinskih polja upozoravajući sve: ,,Paziteeee, čuvajte seeeeee, ide vodeni zmaaaaaaj!!!"
Ne sjećam se da bi se išta drugo dogodilo u snu.

Maloprije. smijeh


Samo bez preporuka za koštano brašno, ako smijem moliti.

28.11.2011. u 04:56 • 5 Audiaris, o altera pars!

nedjelja, 20.11.2011.

Blaženi spokoj - u carstvu smo leda!
Oprezno gledam što mi noga radi,
led priječi da se rasplamsaju jadi,
prijateljska mi ruka pasti ne da.

Grijem joj ruku, ona moju hladi,
uz povremenu mijenu redoslijeda.
Sklad i mirnoća, jer kad jedna sjeda,
druga se kliže dok joj ne dojadi.

Negdje na svijetu, gore, sve je bijelo...
Ma zapravo svugdje gdje smo zajedno, gle!
Složne nam misli, riječi su i djelo.

Dok nam pogled sneno u daljinu zre,
jedna će drugu pitati zacijelo
ima li što novo, linearom B.

20.11.2011. u 22:35 • 14 Audiaris, o altera pars!

utorak, 01.11.2011.

Iam parce lasso, Roma, gratulatori,
lasso clienti. Quamdiu salutator
anteambulones et togatulos inter
centum merebor plumbeos die toto,
cum Scorpus una quindecim graves hora
ferventi auri victor auferat saccos?
Non ego meorum praemium libellorum
- quid enim merentur? - Apulos velim campos:
non Hybla, non me spicifer capit Nilus,
nec quae paludes delicata Pomptinas
ex arce clivi spectat uva Setini.
Quid concupiscam quaeris ergo? Dormire.


Zidni natpis napaćena klijenta iz Pompeja


Tromosti duha ništa ne pomaže,
tom zijevu iza maglene koprene,
tuposti koja ne probija mrene,
kojoj na svijetu nema ništa draže

od stalna bijega među svijetle sjene
što 'zalud svrhu i smis'o si traže
jer se bez smisla svaka obrazlaže.
Taj besmisao ipak čini - mene.

I zato sjene svijetlima nazivam,
buđenjem makar potonu u tamu
gdjeno se rado usamljenik skriva.

Kad god (prečesto!) spustim se u jamu,
pozovu me, a ja se odazivam
i nikad me ne ostavljaju samu.

01.11.2011. u 00:26 • 24 Audiaris, o altera pars!

ponedjeljak, 10.10.2011.

Sedebat puer in anxietate,
cogitans de aeterna disciplina,
laborans quia distat mens divina
et mens humana caret veritate,

probitateque, animi regina.
Suntne virtutes sine pietate?
Ille vult fidem sine deitate
novaque ova, sed sine gallina.

Sine amante ille vult amorem,
cupit vitare sine vita mortem,
nequit delere iam suum furorem.

Sibylla videt eius malam sortem,
inscius tamen retinet dolorem,
sidera spectat et putat: ,,Si forte...''

10.10.2011. u 21:00 • 26 Audiaris, o altera pars!

petak, 23.09.2011.

Napisano prošlu subotu, u međuvremenu ozdravih

Sinusi bole dok mi oči suze,
a uši štogod neugodno tlači,
teže mi nešto rhinos zrak uvlači,
prevrući rujan, naime, danak uze.

Moja je glava teška, a to znači:
cijeli dan Hipno malo mijenja Muze,
gluposti razne nesvješću mi puze,
muče mi razum, ali san je jači.

Mislim da ću mu vratiti se sada,
onamo pobjeć', gdje uši ne ječe,
gdje, makar ništa sebi ne pripada,

pri buđenju na javu ne utječe,
misliti glava dok ne bude rada,
sinusi barem dok se ne izliječe.

23.09.2011. u 18:06 • 13 Audiaris, o altera pars!

<< Arhiva >>




Cupisne verba aliorum videre?

cogitoergonum@gmail.com

Chommoda dicebat, si quando commoda vellet
dicere, et insidias Arrius hinsidias,
et tum mirifice sperabat se esse locutum,
cum quantum poterat dixerat hinsidias.
Credo, sic mater, sic liber avunculus eius,
sic maternus avus dixerat atque avia.
Hoc misso in Syriam requierant omnibus aures:
audibant eadem haec leniter et leviter,
nec sibi postilla metuebant talia verba,
cum subito affertur nuntius horribilis:
Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset,
iam non Ionios esse sed Hionios.

Caius Valerius Catullus, Carmen 84

Cijenim ih...

Hidradenitis suppurativa - Ako imate kakvog iskustva s Hidradenitis suppurativom, molim vas da se javite ovdje.

Propheta Nemo ,,Psiha je dosta kompliciran komad namještaja."
pametni zub ,,Smak svijeta jednako je nezamisliv kao i njegovo postojanje."
neverin
Sadako's apprentice
odmak
londra
pero u šaci
Psihic
psi-vodici
Sjaj Oriona
Belleepoque
sve mane mi zbroji (Risum teneatis)
In me nostra Venus noctes exercet amaras - aemulatrix Propertii cerek
MKK3. ,,Nije sramota ne znati, sramota je neznati."
Tristia
† Fallen beauty dressed in dark †
Čali
sven adam ewin
Vesper
Sic mors vitam, risum luctus,
umbra diem, portum fluctus,
mane claudet Vespere.
The Dark Knight
Jer ti si došla s druge strane svijeta
preko strahota sinjeg okeana;
dva naša srca, dva sljubljena cvijeta,
grle se preko glave Levjatana.

Mare koja je sretna ,,Pogazio ga je auto dok je pretrčavao cestu jer je kasnio na prelaženje ceste." cry
Keira

Pjesme:
Mi al har Khorev
Kajto - Baleno
Kajto - Tohuvabohuo cerek
Paseabase el rey moro
Klapa ,,Greben" - Bodulska
Het Wilhemus
Estampie - Fol é a desmesura
A la puerta del rio
Moniot d'Arras - Ce fut en mai


H voli Azru!
Veli da ide zauvijek.
no
MOLITVA

Što htjedoh reći, davno sve sam
U djetinjstvu još reko Bogu,
Ali da nisam, kakav jesam
I da vjerovat još mogu,
Za ovo dijete koje volim,
Ovako Boga bih da molim:

Svojim si zvijezdama napiso
U prazno nebo sve sudbine,
I mi smo samo tvoja miso,
Što sija zvijezdama iz tmine.
Svejedno da li ćemo stići
Na vrhove il past u bezdan,
Mi moramo tek ići, ići
Svud kud nas put vodi zvjezdan!

O dobri Bože, ako one
Zvijezde što sjaju njoj sudbinu
U nevolju i jad je gone,
U očajanje i crninu,
Milostiv pogled na nju svrni,
Gle, ima oči kao lane,
Od budućih joj dana crnih
Učini, Bože, svijetle dane!

Sve zvijezde što joj život mrače,
O dobri Bože, ti ugasi -
Sve one zvijezde koje znače
Besanih noći sijede vlasi,
I one koje bolest nose
U svojemu sjaju blijedom,
I one koje prijete bijedom.
I one koje prijete bijedom.

Al ako nećeš da ih zgasiš
I ako iskušenja treba,
Ti moraš, Bože, da je spasiš
Pred ponorima mostom neba.
I nemoj da joj život zgadiš,
Odrediv puno bola za nju,
A kada spustiš ruku na nju,
Spusti je samo da je gladiš!

Dobriša Cesarić
kiss

EX PANNONIA

Kad smo pred osam ljeta
Za crnim panonskim lugom
Gradili zaseoke
I zemlju orali plugom;
I kad smo kraj mutnih voda
Dizali bijele vile,
Onda su noći divne,
Jasne i mjesečne bile.

One sam jedne noći
Hodao carskim drumom,
Ladne su drhtale zvijezde
Nad tiho prosjalom šumom.
A Mjesec je gledao s visa -
Vrh zgrada i arhitrava.
I uz put se blistala voda
Kud crna proniče trava.

Kod bijele posljednje zgrade,
Što sjenu baca u vodu,
Veslo je sijedi stražar
I crn se digo na brodu.
I on me opaziv viknu
Kao kad Haron zove,
I glas mu uginu mukli
Pod zvijezdama noći ove.

Spustih se k njemu kraj zida,
A srce mi zakuca živo:
Leš je ležo u travi
I još je napola plivo.
Leš je ležo - i vidjeh:
Bila je divna žena,
Obasjano bilo joj čelo
I grud se bijelila njena.
I tako mi jasnog neba!
Bila je kao Dijana.
Po vodi i ladnom tijelu
Kosa joj pala vrana.

A mi je digosmo muče,
- Ja i moj Haron stari -
Grubim je pokrismo plaštem
- Nijemi noćni grobari.
Mi se uspesmo k drumu
I krenusmo pustih grudi;
Iza nas kriknu ptica
Što noću vodama bludi.

Kad dođosmo k bijelom dvoru
Raznije se lavež pseta.
I vidje se gospa Flava,
Gdje na dvor preda me šeta.
U dvorište legoh mrtvaca
I viknuh barbarskog roba.
On proplaka - nadnijev se svjetlom
I svjetlo ih poli oba.

Još ga i danas vidim,
Gdje plačuć na kamen kleče
I tužne raskriliv ruke
Blago mi nazva veče.
Da pustim, moli me tužno,
Sputana crna mu druga.
Otac je, kaže, njezin -
I ubiti će ga tuga.

Po kamen-pločniku dvora
Dovesmo uznika bijedna,
Crna ga osula brada -
Ruka mu bijela i ledna.
Teško je stupo i diso
I crnu obarao sjenu.
Vidjev ga poliše suze
Tanku mi gospođu ženu.

A kad se on sagnu k robu
I nemoćno poče da gleda,
,,Idimo!" šanu mi ona,
I trznu i - posta blijeda.
A mene, da pravo kažem,
Kosnu se suza njina:
,,Idimo, rekoh, a njemu
Podajte krčag vina."

Dugo je stajao barbar -
Nijem kraj bijeloga zida,
A onda je tužno zapjevo
Ko da se srce kida.
I kad mu dođoše s vrčem
On je tek mutno gledo;
I sjedeć držo na krilu
Tijelo divno i blijedo.

Skut joj je - kažu - milovo,
Ko boginji koja spava.
Vidjela ga s balkona
I moja gospoja Flava.
A krčag je bliže primako,
I svu noć je plako i pjevo,
I svu noć su drhtale zvijezde,
A Mjesec s visoka sijevo.


Vladimir Vidrić


PJESANCA U POMOĆ POETAM

Lončarom je glina dana
Kada lonce pripravljaju,
Da ručice pristavljaju
Kako hoće sa svijeh strana;
A pengatur vrhu svega
Ima volju i oblasti,
Da ne štedi nijedne masti,
Kako hoće da sve penga.
A poetam čes pogodi,
Neka slijede mužu svoju,
Da na volju pjesni poju,
Kako hoće u slobodi.

Mavro Vetranović


PTICE

Pticama je u mojoj glavi tijesno.
Nisu one ono što sam sâm domislio
i što ima mali mrak takva nastanka.
Dospjele u moju glavu, one žele
unutra vani, vani unutra, kao da je to jedno.
Koliko je do mene, činim što mogu. Tu gdje sam
pošumljavam, svićem, primičem i razmičem nebo
za više prostora. Kada lete i sâm malo letim,
kada se uzlepršaju odlijećem od sebe,
kada pjevaju ćutim ljekovitu nemoć.
Za mnogo prostora, za raspored upisan
u krilima nemam pouzdana načina.
U iluziji sam da bih mogao, da mogu, da hoću,
ali polja kažu, moraš se dogovoriti s nama,
to kaže i potok, prve kuće u izmaglici
i dječak koji odmiče cestom.

Danijel Dragojević



SPOMEN

Pred mramoron bielen
jas te jur pozdravljan.
Klešuć našo misal
zadnji stup postavljan.

Da ne zabe glas nan
i krvave muki,
trdo napečataj
starinske AZ-BUKI.

AZ,
AZ
- BUKI,
puče muoj goloruki,
s pečaton tien popi stari i poete
spomenik so vieli zdigli
va zajike našen
najlepčen na sviete.

Va zajike čisten,
človečansken,
trden,
noseć križ pokori
po ten puote grden.

AZ, AZ predragi, BUKI, VEDI,
GLAGOLI, DOBRO.
Za sako misal slovo si nan stori,
pa štet ćemo svuoj libar
do kraja pokori.

I ruoki črne ke vapite,
grla ka svedočite
od ISKONI
IŽE,
do srca klešite groto,
dokle beseda človečanska
dosiže.
Pak još jedan spomen
žminjski da zustane
polak čuda boljeh
od hrvacke strane.

Zvane Črnja


IOVE CUM MERCURIO



Iove cum Mercurio Geminos tenente
et a Libra Venere Martem espellente
virgo nostra nascitur, Tauro tunc latente.

Natus ego pariter sub eisdem signis,
pari par coniunctus sum legibus benignis,
paribus est ignibus par accensus ignis.

Solus solam diligo, sic me sola solum,
nec est, cui liceat immiscere dolum.
Non in vanum variant signa nostra polum.

Obicit ,,ab alio" forsitan ,,amatur"
ut, quod «solus» dixerim, ita refellatur,
sed ut dictum maneat, sic determinatur.













Miscellanea

DUBOKA ISPRIKA PJESNIKINJI TELESILI

Telesilo, žalim ja
i žalosna želim da
ubuduće svak te zna.



NOTA BENE: Zaboravite ekscesivnog piromana! Među graditeljima Artemidina hrama u Efezu bili su Herzifront i njegov sin Metagen.



O, noći koja sve spopadaš
i tjeraš odmorit' na logu,
već nemaš malja da me svladaš,
zapeh budna tu na blogu.







CLAUSO CRONOS

Clauso Cronos et serato
carcere ver exit,
risu Iovis reserato
faciem detexit.

Coma celum rutilante
Cynthius emundat
et terrena secundante
aere fecundat.

Purpurato flore prato
ver tenet primatum,
ex argenti renitenti
specie renatum.

Iam odora Rheam Flora
chlamyde vestivit,
que ridenti et florenti
specie lascivit.

Vernant veris ad amena
thyma, rosa, lilia.

His alludit philomena,
merops et luscinia.

Satyros hoc excitat
et Dryadum choreas,
redivivis incitat
hoc ignibus Napeas.

Hoc Cupido concitus,
hoc amor innovatur,
hoc ego sollicitus,
hoc mihi me furatur.

Ignem alo tacitum,
amo, nec ad placitum,
ut qui contra libitum
cupio prohibitum.
Votis Venus meritum
rite facit irritum,
trudit in interitum,
quem rebar emeritum.

Si quis amans per amare mereri posset amari,
posset Amor mihi velle mederi dando beari.

Quot faciles mihi cerno medelas posse parari,
tot steriles ibi perdo querelas absque levari.

Imminet exitus igne vigente,
morte medullitus ossa tenente.

Quod caro predicat hec macilenta
hoc sibi vendicat usque perempta.

Dum mala sentio, summa malorum,
pectora saucia, plena furorum,
pellere semina nitor amorum.

Ast Venus artibus usa nefandis,
dum bene palliat aspera blandis,
unguibus attrahit omnia pandis.

Parce dato pia, Cypris, agone,
et quia vincimur, arma repone,
et quibus es Venus, esto Dione!




REM TENE, VERBA SEQUENTUR cerek

,,Ima ih takvih koji su takvi da su takvi."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1 pobliže objašnjava rečenicu iz Salustijeva ,,Rata s Jugurtom"

,,Prevedite ovu rečenicu: 'Kad rijeka teče, teško se pliva'." (trenutak kasnije) A kad rijeka stoji, onda se malo lakše pliva, je l'. To su takozvane rijeke stajaćice."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1

,,Ne mora nakon imperativa uvijek ići uskličnik. Na primjer, netko vam nešto priča i vi potiho kažete: 'Daj crkni.' U tom slučaju nema uskličnika."
profesor Latinske sintakse 1

,,Cezar ne piše na indijanskom, sigurno to nećemo prevesti sa: 'Ništa Sekvanci ne odgovarati, nego ostajati tihi u istoj tuzi.'.''
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 1 objašnjava pojavu historijskog infinitiva u Cezarovim ,,Komentarima o galskom ratu"

,,Ma može se to i tako prevesti, ne kažem ja da se ne može... Ali, za potrebe ispita, igrat ćemo se da se ne može."
profesor Latinske sintakse 1

,,Vidite vi to, sad je ovaj od jednog 'l' ispreo priču 'luci palam post dies novem.' Aha. Whatever."
profesor Najstarijih spomenika latinskog jezika o rekonstrukciji Columnae Rostratae

,,...ali ako je to napisao ovaj vrag... Salustije..."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava historijski prezent

,,Priča se priča, a kazuje se ono što se kazuje."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava razliku između ,,dicere" i ,,narrare"

,,Kolegice, ja znam da je samoubojstvo u nebo vapijući grijeh, ali ja ću se baciti kroz prozor nastavite li vi ovako naglašavati."
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 2

,,Zamislite da napišete u SMS poruci 'Ne bijah ti se mogao javiti jer gledah rijeku kako tecijaše.' Mislim da ipak još nije dotle došlo."
profesor Latinske sintakse 1

,,Hajde, dobro, zadovoljan sam kako smo danas odradili. Bitno je da smo riješili trombozu."
profesor Grčke sintakse 1 (misli na uspješno guglanje etimologije riječi ,,tromboza")

,,Danas patim iz nekih meteoroloških razloga pa nisam baš normalan."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1



Muse, che tante volte ributtai,
Importune correte a' miei dolori,
Per consolarmi sole ne' miei guai
Con tai versi, tai rime e tai furori,
Con quali ad altri vi mostraste mai,
Che de mirti si vantan ed allori;
Or sia appo voi mia aura, àncora e porto,
Se non mi lice altrov'ir a diporto.
O monte, o dive, o fonte
Ov'abito, converso e mi nodrisco;
Dove quieto imparo ed imbellisco;
Alzo, avvivo, orno il cor, il spirto e fronte,
Morte, cipressi, inferni
Cangiate in vita, in lauri, in astri eterni.

Giordano Bruno, De gli eroici furori